JMoFにようこそ!どこから来ましたか?皆さんの地元のお菓子を持ち寄って交流しましょう!
毎年変わらぬ恒例行事かと思えば、テーブルの隅には怪しげな褐色ビンが……?そんな展開、あるかもしれません。
担当:桜木レオナ、狐野俊
Welcome to JMoF. Where're you from? Bring some treats from your homeland, and let's make some new friends.
――But do be careful, because that new friend you made might just happen to be a serial killer.
Person in Charge: Reona sakuragi, Shun Kono
チーム対抗による早描きの絵の対決をしていただきます。
与えられたお題をいち早く観客に伝える事が出来たチームの勝利になります。
※この企画に画力は求めていません。
担当:桜木レオナ
Speed drawing team battle. It's basically charades, but with drawings. Someone will draw a subject, and then others will have to guess what it is. Don't think, feel!
Note: For this event, drawing ability is not required.
Person in Charge: Reona sakuragi
The overview of the panel
The cultural exchange club This is a panel for an international gathering, we will discuss and exchange about Furry life in different countries.
This year the panel will present about East and South East Asia furry/kemono research in as a start of the discussion.
Come join us and exchange your experience from oversea and perhaps contribute to our research
*If you want to meet international guests or attend an English speaking panel, this panel is for you.
Person in Charge: Gao
異文化交流クラブ
さまざまな国からやって来た参加者同士が、自分のケモノな体験を語り合う場です。ケモノ事情は国によって異なります。今年は初めの話題として、東アジア・東南アジアのケモノに関する研究を用います。ぜひ参加して、海外からの参加者と経験を語り合いましょう!そして、よろしければ調査にもご協力を。 海外からの参加者と出会いたい・英語を用いる企画に参加したい人、ぜひ参加をお待ちしています。
担当:Gao
ケモノさんと切っても切れない関係 お写真。
そんなお写真を日本ならではの桜吹雪で撮影してみませんか?
室内に撮影ブースを設置し、簡易的ではありますが楽しいお写真を撮影させて頂きます。
旅の思い出に一枚 如何ですか?
※関係者以外の撮影はご遠慮ください。 スタッフが撮影させて頂いたお写真は後日配布させて頂きます。
時間の都合上ツーショット等のご期待に添えない場合もありますので予めご了承下さい。
その他当日は撮影スタッフの指示の元でお願いします。
担当:はるかぜ
What’s something furries absolutely love? Pictures!
So why not get your picture taken surrounded by a flurry of cherry blossom petals, something that you can only find in Japan?
We’ll have a convenient booth set up in a room that we’ll be taking photos in.
The photo will make for a lovely memento of your con. So how about it?
Note: This panel is where our photographers take pictures of you, so please refrain from taking pictures by yourself. We will distribute you the pictures at a later date.
Because of the limited time, we may not be able to guarantee your request, such as a picture with 2 or more patrons.
For any other matters that may come up during the panel, please follow the discretion of the photographers.
Person in Charge: harukaze
最近注目を集め始めている電子タバコ"VAPE"
「よく聞くけど一体VAPEって何?」そんな所からでも分かるように説明していきます。
電子タバコデビューの後押しからもっと上級へ行きたい方まで、自分の持てる知識を使ってお話しさせて頂きます!
担当:小粒あずき
Something that’s come into focus quite recently are electronic cigarettes and “vaping”.
“I’ve heard about it, but what exactly is vaping?” Starting from this question, I’ll discuss what it is so that you can get a solid understanding.
Whether you’ve been a supporter of e-cigarettes since its debut, or are a person who wants to become more knowledgeable, I’ll use all my knowledge and talk to you about it!
Person in Charge: Azuki Kotsubu
JMoF 2017の公式集合写真は中庭で撮影します。さらに撮影終了後に、会場のホテルを飛び出してホリデイスクエアをパレードするぞ!!
パレードの詳細は後日告知します。雨が降らないことを祈りつつ、乞うご期待!
パレードコース→http://j-mof.org/event/parade/
We will have a fursuit group photo in the courtyard, followed by a fursuit parade throughout the Holiday Square!
In case of rain, the parade will be canceled. Let's pray for the winter sunshine!
Parade MAP→http://j-mof.org/en/event/parade/
レオナ塾 in JMoF!
キャラクターの動き方講座をやります。キャラクターは見た目じゃない!動きという評価を得たい!どう動いたらいいか、わからない!よりよくなる為のヒントがここにある!着ぐるみ参加推奨!!
担当:桜木レオナ
Time for Reona’s cram school at JMoF!
I’ll be teaching you how to move your character while fursuiting. A character isn’t just all about appearances! If you don’t know how to expressively move while in suit, or if you want your movements to be assessed, stop on by! Hints that can help you improve can be found here~
If you have a fursuit, I recommend that you participate in this while being suited up!!
Person in Charge: Reona sakuragi
このJMoFに人狼が参加するという情報を手に入れた。どうやらよからぬことを考えているらしい。しかもその流れに乗じようとする妖狐がいるらしい。参加者に手がかけられてはいけない!あなたの手でこのイベントを守り、逆に人狼をモフモフし尽くせ!
(参加人数が12人を超えた場合、申し訳ありませんが当日じゃんけん勝負で勝った方が参加となります。負けた方にも観戦でミニゲームに挑戦していただく予定なのでお気軽にどうぞ。)
担当:フォングル
We’ve received information that there’s a werewolf attending JMoF. We’re pretty sure he’s up to something… What’s more, it seems like there’s a fox spirit that’s decided to show up, too. It can’t handle having any hands on it! So, with your hand, protect this event, and pet the werewolf as much as you can!
(If more than 12 participants show up, we are sorry, but a rock-paper-scissors tournament will decide which 12 will be able to participate. For everyone else, a spectator mini-game will be held, so please don’t hesitate to come and attend!)
Person in Charge: Fongle
「日本版 擬人化文化についての研究プロジェクト(JARP)」は、多様な視点からファーリー/ケモノ文化について研究を行うべく立ち上げられた学際的研究グループです。私たちは既にこうした活動を行っている国際的研究プロジェクト(IARP)と連携しながら、ファーリー/ケモナーとそうでない人の双方がこの文化やコミュニティについてよりよく理解できるように、調査を通じてそのための手段を提供することを目的としています。
この枠では、これまで6年にわたって海外で行われてきたIARPの活動を中心に、こうした研究で実際にどのような活動が行われ、何が明らかになったのか、分かりやすく紹介・解説します。「敷居が高そうだし何をやっているのかわからない……」そんなあなたの疑問やコメントも大歓迎です!
担当:まんぐ
The Japan Anthropomorphic Research Project (JARP) is an interdisciplinary research group that was started in order to conduct research regarding furry/kemono culture from variegated viewpoints. While we cooperate with the International Anthropomorphic Research Project (IARP), a group that has already conducted these types of activities before, we aim to provide a means by which both furries and non-furries alike can better understand this culture and community.
In this vein, at this furry research review, we plan to introduce and discuss in layman’s terms mainly what kinds of activities and research the IARP has been conducting overseas for the past 6 years, and what has been brought to light because of it. If you feel like you don’t know exactly what is going on with this, or if you feel hesitant to come for any reason, please don’t be afraid to attend! Your questions and comments are heavily welcomed!
Person in Charge: Mangluca
DJってパリピなイメージのやつです
でも
DJってやってることショボいんですよ
あとすごい簡単なんです
DJセット?そんなの使いませんよ 教えてあげますよ
これは事件です 興味があればぜひ~~
サスペェンスッ!!!
担当:Hilock12
A DJ has this image of being a party person.
But…
what a DJ does is actually pretty dull.
It’s also incredibly easy.
DJ set?? You don’t need that kind of stuff at all to do it. I’ll teach ya how!
This is gonna be something to write home about, so if you’re curious, come and check it out~~
SUSPENSE!!!
Person in Charge: Hilock12
★Furry研究会:「Furry/ケモノ文化を文字・言葉でも楽しもう」
Furry研究会 JMoF 2017大会では、Furry/ケモノ文化について考えるグループワークを実施します。JMoFの場で、ケモノに対する思いを語り合ってみませんか?皆様の奮ってのご参加をお待ちしております。
JMoF 2016では参加者公募企画「ケモナー論文公聴会」にて、「ケモノを学問の切り口で見る」という新しい楽しみ方が提案されました。この取り組みを一過性のもので終わらせず、今後も継続させたいという思いから、この度はFurry研究会の立ち上げに至りました。
「ケモノってなんだろう?」「何故私たちはケモノに惹かれるのだろう?」ケモノについて真剣に論考してみたい方、大募集です。皆さんのケモノに対する思いを語る場所を提供します。
Furry研究会ではこれまでに、
・「ケモナー論文公聴会」に引き続いての豅リリョウ氏・まんぐ氏による講演
・個人のFurry/ケモナー歴共有
・Furry/ケモノ文化に関する特定のトピックについて考えるグループワーク
を行ってきました。
JMoF 2017大会においても、Furry/ケモノ文化について考えるグループワークを実施します。皆様の奮ってのご参加をお待ちしております。
担当:狐野俊
★Japan Furry culture Studying Society: “Enjoying Furry/Kemono Culture Through Letters and Words”
Through the Japan Furry culture Studying Society meeting here at JMoF 2017, we’ll conduct group work revolving around Furry/Kemono culture. Why don’t you come and discuss your thoughts on furries with others? We’re looking forward to seeing everyone and hearing what you all have to say!
At JMoF 2016, in the participants’ panel submission called “The Furry Thesis Hearing”, a new form of enjoying JMoF/furry culture was proposed titled “Viewing Kemono from a Scholarly Perspective”. Instead of letting this initiative slip by and end right there, we decided that we would like to have it be continued, and the end result of that decision was the inception of the Japan Furry culture Studying Society.
“What does to mean to be a furry?” “Why are we so interested in furry/kemono things?” For those who want to try to earnestly discuss these topics and more, we’re looking for people like you. We’re providing a place for everyone to speak their minds on what they think regarding furries and kemono.
Notable past events from the Japan Furry Culture Research Society:
- Riryo Nagatani and Mangluca’s speech after The Furry Thesis Hearing.
- Sharing of personal experiences from furries.
- Conducted group work on specified topics relating to furry/kemono culture.
At the JMoF 2017 meeting as well, we will conduct group work that relates to furry and kemono culture. We’re looking forward to seeing what everyone has to say!
Person in Charge: Shun Kono
もし誰かに殺されて死ぬ寸前の
ダイイングメッセージにもこだわりたいですよね
そんなとき使えるのがデザインの知識です
美術館に盗みにいく宣告状
誘拐した時の脅迫状
そこにポップ体で送るなんて悲劇は起こさないで下さい
色や印刷所にもこだわりましょう
基礎の基礎をお教えします
担当:Hilock12
Even if I were stabbed by someone, and I were knocking on death’s door,
my dying message would still be carefully crafted.
I’d use what all design knowledge I have.
Sending a letter of intent to rob the art museum…
Sending a threatening letter after you’ve kidnapped someone…
…writing that letter in Comic Sans is a tragedy. Please don’t do it. Let me show you the right way on how to write it.
We’re going to touch upon color and printing locations as well.
I’m going to teach the basics of the basics to you.
Person in Charge: Hilock12
メスケモのメスケモ好きによるメスケモ好きのためのメイド喫茶。
可愛く美しいメイド服を着たメスケモ達がご主人様のお帰りをお待ちしております!
……という謳い文句のメスケモメイド服衣装合わせの撮影会です。
(実際に飲食は出来ません)
担当:ラクたろ
A maid café made by female furries, for female furry lovers.
The maids will be ready in stunningly cute outfits, awaiting their master’s arrival!
…is what we’ll say to hype this event up. This will be a photography event with maid outfits ready to be tried on for fursuiters!
(We actually can’t serve food or drink here.)
Person in Charge: rakutaro
海外で案外使える3単語フレーズ
うんこもれそうな時に人混みで使う英語
あと発音練習とかやろうかな(適当)
海外の人を招いてやらかします
メーン??
あ 僕自体は英語初級位です うんち
担当:Hilock12
For people who speak English, I'll teach you some stupid Japanese! If you want some perfect classroom Japanese? GO TO YOUR BEDROOM.
Person in Charge: Hilock12
仕事「ケモノとわたしのどっちが大事なの?」
そんなケモナーたちの仕事にまつわる一言体験談を集めたトークバラエティー。
退屈な日常を笑い飛ばそうぜ!
担当:狐野俊
Which is more important in daily life: working or furry activities?
Let's think about it, discuss it, and laugh away the never-ending question with everyone's experiences.
Note: This event is in Japanese only.
Person in Charge: Shun Kono
例年好評のJMoFステージ!ケモノにまつわるパフォーマンスを大募集!我こそはという出演者をお待ちしています。別に着ぐるみ着る必要はないぞ!だが今年は犯行予告が送られた。彼らは今宵のステージを乗っ取るつもりらしい……犯人はこの中にいる!?
担当:桜木レオナ、七輝、すから、さとみ
A Tale of Suspense is a variety show. Performers are welcome to jump in and show the audience what they’ve got! However, someone had anonymously announced that they’ll try to hijack the stage...
Person in Charge: Reona sakuragi, Nanaki, Scalar, Satomi
当コンペティションは、「ケモノ」にまつわる写真の価値を評価・発信することで、写真というメディアが持つ魅力を再発見するとともに、ケモノ写真文化の発展に貢献することを目的に開催しています。
2回目となる今回の写真募集テーマは「ミステリー」です。「神秘的」「不可思議」「謎」「怪奇」「推理」そしてそれらに関連する内容など、ミステリーという言葉の解釈は自由です。
詳細はオフィシャルウェブサイトをご覧ください。
https://jfpc.asia/
ノミネート作品は1月8日(日)にディーラーズルームで公開・展示いたします。
Japan Furries Photo Competition (JFPC) is a competition for furry photographs.
We hold the competition to support the development and progression of the furry-photograph culture, as well as to highlight its fascinating points.
This year, we proudly announce that the theme of the photos will be MYSTERY. It implies anything mysterious, mystical, miraculous, unfathomable, bizarre, strange, or even about just solving riddles. It’s all up to your interpretation of the word “mystery”. We are looking forward to seeing your submissions.
For details: https://jfpc.asia/en/
Nominated pieces will be put on exhibit in the Dealer’s Room on Sunday, January 8th.